Alcuni
dicono che l'uomo è fatto di fango
Some people say a man is
made outta mud
Un povero è fatto di muscoli e sangue
A
poor man's made outta muscle and blood
Muscoli, sangue,
pelle e ossa
Muscle and blood and skin and bones
Una
mente debole e una schiena forte
A mind that's a-weak and a
back that's strong
Carichi
16 tonnellate, cosa ottieni?
You load 16 tons, what do you
get?
Un altro giorno più vecchio e più indebitato
Another day older and deeper in debt
San Pietro,
non chiamarmi perché non posso andare
St. Peter, don't you
call me 'cause I can't go
Devo la mia anima allo spaccio
aziendale
I owe my soul to the company store
Sono
nato una mattina quando il sole non splendeva
I was born one
mornin' when the sun didn't shine
Ho preso la mia pala e
sono andato alla miniera
I picked up my shovel and I walked to
the mine
Ho caricato 16 tonnellate di carbone numero nove
I loaded 16 tons of number nine coal
E il capo di
paglia disse: "Bene, benedici la mia anima"
And the
straw boss said, "Well, a-bless my soul"
Carichi
16 tonnellate, cosa ottieni?
You load 16 tons, what do you
get?
Un altro giorno più vecchio e più indebitato
Another day older and deeper in debt
San Pietro,
non chiamarmi perché non posso andare
St. Peter, don't you
call me 'cause I can't go
Devo la mia anima allo spaccio
aziendale
I owe my soul to the company store
Sono
nato una mattina, pioveva a dirotto
I
was born one mornin', it was drizzlin' rain
Lotta
e guai sono il mio secondo nome
Fightin'
and trouble are my middle name
Sono stato cresciuto nel canneto da una vecchia mamma leone
I
was raised in the canebrake by an ol' mama lion
Nessuna
donna tonica può costringermi a superare il limite
Can't
no high toned woman make me walk the line
Carichi
16 tonnellate, cosa ottieni?
You load 16 tons, what do you
get?
Un altro giorno più vecchio e più indebitato
Another day older and deeper in debt
San Pietro,
non chiamarmi perché non posso andare
St. Peter, don't you
call me 'cause I can't go
Devo la mia anima allo spaccio
aziendale
I owe my soul to the company store
Se
mi vedi arrivare, è meglio che ti fai da parte
If you see me
comin', better step aside
Molti uomini non l'hanno fatto,
molti uomini sono morti
A lotta men didn't, a lotta men died
Un pugno di ferro, l'altro d'acciaio
One fist of
iron, the other of steel
Se quello giusto non ti capisce
If the right one don't get you
Allora lo farà
quello di sinistra
Then the left one will
Carichi
16 tonnellate, cosa ottieni?
You load 16 tons, what do you
get?
Un altro giorno più vecchio e più indebitato
Another day older and deeper in debt
San Pietro,
non chiamarmi perché non posso andare
St. Peter, don't you
call me 'cause I can't go
Devo la mia anima allo spaccio
aziendale
I owe my soul to the company store
NOI A SCUOLA SI CANTAVA COSI':
Quando Pippo se lo mena in un campo di gran
When Goofy takes Pippo to a wheat field
si leva i pantaloni con il bigolo in man
he takes off his trousers with the dick in his hand
e per godere un poco di piùuuu
and to enjoy it a little mooore
si mette un dito nel buco del cuuulll.
he puts a finger in his asshoooole.