Titolo del post strano per chi mi legge in modo togolano (ano per gli amici) ebbene si, esistono neologismi che pure il dizionario inserisce e non solo quelli del bambino che e' stato menzionato persin dall'Accademia della Farina, opps, della Crusca e mo' vi esplico..
Il verbo da Facebook “unfriend” e' arrivato nei dizionari di lingua inglese e diventato parola dell’anno...d’altronde la lingua e’ una questione sociale, e questi sono social network e quindi tutto ok..ma anche in Italy non si scherzae a tal proposito una nota craniata dice:
Roma – Negli ultimi anni il linguaggio della Rete ha ricevuto sempre piu’ la consacrazione dei vocabolari della lingua ufficiale che cambia e si piega alle esigenze e ai tempi dei nuovi mezzi: cosi’ gia’ erano entrati nel linguaggio comune Twitter, Facebook e blog (anche come verbi twittare, facebookare e bloggare).
Anche quest’anno, il social network in blu e’ protagonista dell’evoluzione degli idiomi.
E’ ancora Facebook l’origine della parola che meglio rappresenta l'evoluzione lemmistica.. Unfriend (verbo), che secondo l’Oxford Dictionary significa “rimuovere qualcuno come amico da un social network ”.
Oltre a questo neologismo saranno riconosciuti altri termini sorti dall’ICT. Solo per fare alcuni esempi, Twitter contribuisce con hashtag, il cellulare con intexticated (distratto perche’ occupato a messaggiare sul telefonino mentre impegnato alla guida di un veicolo) e sexting (inviare immagini o messaggi con i cellulare dal contenuto sessuale esplicito).
Quindi non meravigliatevi se troverete le nuove parole togolesi del tipo Vulvivendola e definita come persona che lavora nei chiavisteri.. se avete vocaboli nuovi essemessatemi oppure fate un suono uatzoppistico.